Post by A. PigafettaBeta 81.
P.S. Visto che per ora Chinese.lgb in inglese non lo pubblicano,
sto scrivendo (a tempo perso) qualche script per ricostruirlo a
partire dalle risorse esportate in file di testo.
Una volta scompattate le risorse RC_DATA da Foxmail.exe mediante
Resource Tuner (resource hacker inizia ad essere un po' vecchiotto), ho
dato in pasto i file .dfm e le ..ResStrings.. agli script, in pochi
minuti si forma il file .ini di lingua in inglese.
Poi ci vuole qualche ora per aggiungere "a mano" le stringhe che gli
script non hanno trovato (sostanzialmente gli .Items e le .Caption su
più righe), correggere un po' la diversa sintassi (sostanzialmente i
`'' al posto dei `#39' e i `;' al posto degli `a capo') e qualche
errore qua e là.
Il risultato, IMO soddiscente:
<http://www.webalice.it/alanford/foxtool/Chinese_eng_81.zip>
Se qualche volenteroso lo testa (ci sono parecchi `MISS' nel file di
lingua, ma secondo me sono stringhe abbandonate) scartafrugliando in
tutti i menù, controllando che ci siano tutte le voci (e che non
compaia mai la scritta MISS).
Fatto ciò, adesso c'è la base per partire con la traduzione in italiano
(siamo in autunno, c'è tutto un lungo inverno).
Sempre con uno script, partendo dalla "fatica" precedente, ho iniziato
a costruire il file in italiano, importando il prezioso lavoro di
*AlexSeb* & *ReZ*, compatibile con la nuova versione:
<http://www.webalice.it/alanford/foxtool/Chinese_it_81.zip>
Ovviamente manca molto (l'inverno se no a cosa serve?), ma IMO è una
buona base di partenza (anche se cambia qualcosa con la versione finale
di FM7, reimportare le voci con degli script è un attimo).
Qui una buona guida per chi si vorrà cimentare:
<http://www.mozillaitalia.org/home/regole-generali-di-traduzione/>
Una volta finito di fare il file .ini andrà ovviamente importato con il
LanguageTool (ho postato il link l'altro post) e salvato in
Chinese.lgb.
Se qualcuno non ha capito qualcosa, vuole gli script, desidera
approfondire, sono più o meno a disposizione.
Ciao.
P.S. Molte stringhe già tradotte precedentemente, nella sezione
[.ResStrings] (una delle più importanti), le ho dovute rimettere in
inglese, perché quei pisquani di cinesi hanno messo stringhe diverse
nello stesso numero.
Riguardando quindi nel file fm_65_italian.txt (link post precedente)
stessa sezione, molte righe si possono riprendere da lì e mettere nel
posto giusto del Chinese_it_81.ini.
--
/ _ _ | Navigare necesse est, vivere non est necesse -- Pompeo
( (/( (/ | Concepción, Victoria, Sant'Antonio, Trinidad, Sant Jago